Tuesday, October 23, 2012

111 ~on words

UNTRANSLATABLE WORDS FROM AROUND THE WORLD


Tartle (Scottish).- The act of hesitating while introducing someone because you’ve forgotten their name.

Cafuné (Brazilian Portuguese).- The act of tenderly running one’s fingers through someone’s hair.

Torschlusspanik (German).- Translated literally this word means “gate-closing panic,” but its contextual meaning refers to ‘the fear of diminishing opportunities as one ages.'

Wabi-Sabi  (Japanese).- Much has been writing on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able to understand it as ‘a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.'

Dépaysement (French).- The feeling that comes from not being in one’s home country.




*****


Click to order  I say Who, What, and Where!
an inspirational novel about the courage to be oneself freely.

Click to order  Deconstructing INFATUATION
a thought-provoking novel about infatuation.

Copyright © 2012 by THE PYTHAGOREAN STORYTELLER. All rights reserved.

No comments: