Tartle
(Scottish).- The act of hesitating while introducing someone
because you’ve forgotten their name.
Cafuné
(Brazilian Portuguese).- The act of tenderly running one’s fingers through
someone’s hair.
Torschlusspanik
(German).- Translated literally this word means “gate-closing
panic,” but its contextual meaning refers to ‘the fear of diminishing opportunities
as one ages.'
Wabi-Sabi
(Japanese).- Much
has been writing on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able
to understand it as ‘a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting
peacefully the natural cycle of growth and decay.'
Dépaysement
(French).- The feeling that comes from not being in one’s home
country.
For the full list, click here: 20 awesomely untranslatable words from around the world.
*****
Click to order I say Who, What, and Where!
an inspirational novel about the courage to be oneself freely.
Click to order Deconstructing INFATUATION
a thought-provoking novel about infatuation.
Copyright © 2012 by THE PYTHAGOREAN STORYTELLER. All
rights reserved.
No comments:
Post a Comment